Reply to comment

Grazas polo comentario e o interese. No primeiro trimestre do 2011 imos activar o módulo de tradución automática que estivemos preparando...ata agora cada post da rede de blogs sae só no idioma que a usuaria do blog empregue no post.

Realmente ata agora o prioritario foi a formación das mulleres e a creación de hábitos de uso, así como a dinamización das asociacións de mulleres e a súa conexión coas asociacións do resto de España e de Sudamérica para compartir as súas experiencias, necesidades, etc., co que na práctica as veces temos un problema de comunicación co multiidioma para que cheguen de verdade as mensaxes xerais de difusión fora de Galicia...(temos que empregar o castelán)

Agradecemos moito ó teu comentario e terémolo moi presente...penso que tes razón e para todas e todos nós é importante.

Coa ilusión e esforzo co que estamos a traballar seguro que conseguiremos pouco a pouco mellorar os aspectos necesarios para responder as expectativas de todas vos.

Unha aperta e Feliz Nadal! 

 

Reply

Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.

Follow us...

 Follow RuraisLAB on Twitter   

User login

RuraisLAB English

Mulleres Rurais e desenvolvemento rural

RuraisLAB is a user centered virtual laboratory focused on social innovation in the RURAL enviroment, based on WOMEN needs and vision.

 

 

 

 

Mulleres Rurais e desenvolvemento rural

Mujer Rural

Mujer Rural y Desarrollo Rural

European Digital Agenda 2020

European Digital Agenda